திருக்குறள் காட்டும் வழியில்

Silamboli ChellappanSilamboli Chellappan & Maathalai Somu at Point Cook

On 13th October, renowned Tamil Scholar Silamboli Chellappan visited Melbourne and spoke about life as shown by Thirukkural at Point Cook. The event was attended by close to 50 people. Silamboli Chellappan is one of the foremost orators in Tamil, on Tamil Literature. He has written commentaries for over 1000 books. He has received many awards including Tamil Nadu Governments Kalaimaamani Award, Paavendar Award, Raajah Sir Muthiah Chettiar Award, Kamban Kalagam’s Tamil Saandror Award. He received the moniker “Silamboli” from Sethu Pilliai in 1954 due to his immense knowledge of Silapadikaram.

Chellapanar cited many examples from Thirukkural which speak about the lives of Tamil people during those times and how they are still relevant. After the discourse, the floor was opened to questions and to say the least the Q & A session was equally entertaining. When asked about the difference between the Tamil Spoken in Tamil Nadu and Sri Lanka, Chellapanar opined that in terms of the letters used there is no difference, however there is a significant difference in the accent and usage of some words. This is similar in nature to the difference one can note between the various regions of Tamil Nadu e.g. Kovai Tamil, Nellai Tamil, Madurai Tamil and God forbid Chennai Tamil.

Tamilar In Silamboli ChellappanShankar asking a thought provoking question

Shankar, whose son Venkatesh goes to the Tamil Classes asked a question which struck a chord amongst everyone in the audience. Fourth generation Chinese people in Australia seem to talk to each other in Chinese and use English only when speaking to people Outsidetheir community. But second generation Tamilians are speaking all other languages other than Tamil. We are on the verge of losing our culture and language behind. How do we overcome this? Chellapanar said “it is the parents who are to blame. Where there is a will there is a way, parents should make it a point to talk to their children in Tamil atleast at home. One must respond to kids only when they talk in Tamil. Talk to them about the rich culture and unique heritage that the Tamil people possess. Once children understand that their mother tongue is Tamil and that is what is the medium instruction in house they will pick it up”.

Chellapanar also spoke about the constant use of examples from North Indian literature rather than examples from Tamil Literature. For instance Ramba and Menaka immediately come to mind when we think of a woman with beauty abound, no one talks about Kolli Paavai, described in Tamil Literature as one of the most beautiful woman on Earth.

Maathalai Somu, a poet and writer based in Sydney suggested if possible school you children in India for a year or two. He also shared his insight into the word“அம்மா.He said the word “Amma”, is a special world in which the letter“”isஉயிரெழுத்து, the letterம்isமெய்யெழுத்துand the letter மா is உயிர்மெய்யெழுத்து. He also revealed that Tamil is probably the only language where you say “” means “அம்மா,as opposed to saying A for Apple in English.

Tamilar In Silamboli ChellappanSilamboli Chellappan & Maathalai Somu with Tamil School Students & Teachers

Earlier in the day Chellapanar, who had recently celebrated his 85th birthday, visited the Tamil School facilitated by Tamilar Inc conducted in Galvin Park Secondary College Werribee. Chellapanar interacted with the students and teachers and gave them valuable suggestions to make the learning fun and interactive. He also patiently observed the students recite a few poems. Chellappanar praised the teachers and the volunteers of Tamilar Inc, for the yeoman service they are rendering to the Tamil Community in Melbourne.

  • குழல்இனிது யாழ்இனிது என்பதம் மக்கள்மழலைச்சொல் கேளா தவர்

    The pipe is sweet, so is the lute, to those who have not heard the babble of their own children

  • தீயினாற் சுட்டபுண் உள்ளாறும் ஆறாதே நாவினாற் சுட்ட வடு

    A wound caused by fire will heal, but wound caused by harsh words will never heal

  • நன்றி மறப்பது நன்றன்று நன்றல்லது  அன்றே மறப்பது நன்று

    Never forget good things done to you, it is best to forget bad things done to you the very moment

  • ஈதல் இசைபட வாழ்தல் அதுஅல்லது
    ஊதியம் இல்லை உயிர்க்கு

    Give to the poor and live with praise, there is no greater profit to man than that

  • செயற்கரிய செய்வார் பெரியர் சிறியர்
    செயற்கரிய செய்கலா தார்

    The great do things that is difficult to be done, and the small are people who cannot do those

  • எண்ணென்ப ஏனை எழுத்தென்ப இவ்விரண்டும்
    கண்ணென்ப வாழும் உயிர்க்கு

    Letters and numbers are the two eyes of a man

  • முயற்சி திருவினை யாக்கும் முயற்றின்மை இன்மை புகுத்தி விடும்

    Idleness will bring poverty

  • இருந்தோம்பி இல்வாழ்வ தெல்லாம் விருந்தோம்பி 
    வேளாண்மை செய்தற் பொருட்டு

    The whole design of living in the domestic state and laying up (property) is (to be able) to exercise the benevolence of hospitality

  • ஆற்றின் அறவறிந்து ஈக அதுபொருள்
    போற்றி வழங்கு நெறி

    Know the measure of your ability and give accordingly, such giving is the way to preserve your property

  • ஒன்றெய்தி நூறிழக்கும் சூதர்க்கும் உண்டாங்கொல்
    நன்றெய்தி வாழ்வதோர் ஆறு

    Is there indeed a means of livelihood that can bestow happiness on gamblers who gain one and lose a hundred?

  • தம்மின்தம் மக்கள் அறிவுடைமை மாநிலத்து 
    மன்னுயிர்க் கெல்லாம் இனிது

    That their children should possess knowledge is more pleasing to all men of this great earth than to themselves

  • துப்பார்க்கு துப்பாய துப்பாக்கி துப்பார்க்கு  துப்பாய  துவும்  மலை

    Rain produces food and is itself food

  • அற்றால் அறவறிந்து உண்க அஃதுடம்பு
    பெற்றான் நெடிதுய்க்கும் ஆறு

    If one's food has been digested by eating in moderation; that is the way to prolong the life of an embodied soul.

  • காலத்தி னாற்செய்த நன்றி சிறிதெனினும் ஞாலத்தின் மாணப் பெரிது

    A favour conferred in the time of need, though it be small, it transcends the earth in value 

  • பிணியின்மை செல்வம் விளைவின்பம் ஏமம்
    அணியென்ப நாட்டிவ் வைந்து

    Freedom from epidemics, wealth, produce, happiness and security are the five ornaments of a kingdom

  • அகர முதல எழுத்தெல்லாம் ஆதி பகவன் முதற்றே உலகு

    As the alphabet “A” is the first of all alphabets, so is eternal God, the first in the world

  • இன்னாசெய் தாரை ஒறுத்தல் அவர்நாண நன்னயம் செய்து விடல்

    The punishment to those who do evil is to show them kindness and forget the evil deed done unto you

  • ஈன்ற பொழுதின் பெரிதுவக்கும் தன்மகனைச் 
    சான்றோன் எனக்கேட்ட தாய்

    The mother who hears her child called "a wise one" will rejoice more than she did at his birth

  • கேட்பினுங் கேளாத் தகையவே கேள்வியால் 
    தோட்கப் படாத செவி

    The ear which has not been bored by instruction, although it hears, is deaf.

  • கற்க கசடறக் கற்பவை கற்றபின் நிற்க அதற்கு தக

    Learn thoroughly whatever one may, and let ones conduct be worthy of that learning

© 2013 Tamilar.org.au | Incorporation #A0056972 | ABN #20 893 570 283